top of page

About
On The Stage  (TEAM)

OUR  TEAM INTRODUCTION-我们的团队介绍
-----Nicholas Salyer.  -----尼古拉斯·萨利尔

Hi, I’m Nicholas Salyer.  How are you?  All is well within the modest theater troupe of Feel Arts Staging + YER Productions.  I’ve been independently running with YER for almost a decade now.    As an independent producer, always an actor, a director of late, writer, designer, etc.  Of the stage plays produced I began with the message “creating theater arts with the community for the community.  That work continues today without fail.  

My journey into the theater and its art began during the early days of grade school and played all over the map in spaces such as the United States, Germany, and China.  Again my education continued with studies at the University of New Mexico with much focus on acting and original new plays along with the prerequisite studies of what came before us. From huddling around the fire in a cave somewhere to the present state of storytelling in its variously unique spaces, we learned the history of storytelling in the theater art form.  I’ve been fortunate to work on over 90 productions.  Some theater companies I’ve had the honor of working with throughout my community theater career are SCRAP, Shakespeare on the Rail, Beowolf Alley, Live Theater Workshop, Beacon Theater, From Stage to Screen, Piquant Productions, Cocoon Theater, Theater on the Road and DykemanDonovanTheaterLab among many others.  

Having discovered after acting in many roles that independently produced theater is where it’s at.  I’ve also been gifted to know and learn from several mentors of the theatrical arts that are no longer with us today.  Among the many details of the work, they taught us never to forget our job as theater artists.  All of my mentors have this in common.  Never forget that our job is to tell the story.  That’s it.  We are storytellers, just like there were storytellers around the fire in the cave somewhere at night after another tremendously strenuous day of survival.  Carol Elkins, Thomas Enger, and Michael Fenlason are these original great storytellers that taught me a few things.  So many more people still with us today have also shared with me their art so that I may share it with you as well.  I intend to do that.  Share the stories and the theater art until like my predecessors I am in another existence perhaps.  Thank you for allowing me to bend your ears a bit!

 

Nicholas Salyer, YER Productions producer is a University of New Mexico 2-time spray painted golden shoe award winner for best actor along with the Southern Nevada Veterans Creative Arts Competition Drama First place winner.  He’s portrayed over 90 characters on the academic and community stage along with 10 years of producing, directing, and design experience

嗨,我是尼古拉斯·萨利尔。你好吗?一切都在 Feel Arts Staging + YER Productions 的普通剧团内。近十年来,我一直在独立运行 YER。作为一名独立制片人,始终是演员、后期导演、作家、设计师等。在制作的舞台剧中,我从“与社区一起为社区创造戏剧艺术”的信息开始。这项工作今天仍在继续,没有失败。

我进入剧院及其艺术的旅程始于小学初期,并在美国、德国和中国等地的整个地图上演出。我再次继续在新墨西哥大学学习,重点是表演和原创新剧,以及对我们之前的先决条件的研究。从在某个洞穴的火堆旁挤成一团,到目前在其各种独特空间中讲故事的状态,我们了解了以戏剧艺术形式讲故事的历史。我有幸参与了 90 多部作品的制作。在我的社区剧院职业生涯中,我有幸与之合作的一些剧院公司是 SCRAP、Shakespeare on the Rail、Beowolf Alley、Live Theater Workshop、Beacon Theatre、From Stage to Screen、Piquant Productions、Cocoon Theatre、Theatre on the Road和 DykemanDonovanTheaterLab 等等。

在演过许多角色后发现,独立制作的剧院就是它的所在。我也有幸认识几位今天不再与我们在一起的戏剧艺术导师并向他们学习。在作品的众多细节中,它们教会了我们永远不要忘记我们作为戏剧艺术家的工作。我所有的导师都有这个共同点。永远不要忘记,我们的工作是讲故事。而已。我们是讲故事的人,就像在经历了又一个极其艰苦的生存日之后,晚上某个地方的山洞里的火堆旁有讲故事的人一样。 Carol Elkins、Thomas Enger 和 Michael Fenlason 是这些原创的伟大故事讲述者,他们教会了我一些东西。今天仍然和我们在一起的更多人也与我分享了他们的艺术,以便我也可以与您分享。我打算这样做。分享故事和戏剧艺术,直到我像我的前辈一样进入另一个存在。谢谢你让我稍微弯下你的耳朵!

YER Productions 制片人 Nicholas Salyer 是新墨西哥大学 2 次喷涂金鞋奖最佳男演员以及南内华达退伍军人创意艺术比赛戏剧第一名的获得者。他在学术和社区舞台上描绘了 90 多个角色,并拥有 10 年的制作、导演和设计经验

OUR  TEAM INTRODUCTION-我们的团队介

 

绍-:LUOYI  PAN (LOUISE )潘络绎

Luoyi Pan (LOUISE )----Film and television actor/singer/video producer/screenwriter/businessman/

At the age of 12, he won the first prize for TV performance and music, and also won the China Best Artist Award and Artist Award, as well as the Chinese Golden Melody Award and many other awards. 

影视剧演员/歌手/视频制作人/编剧/商人.12岁获得电视演出和音乐一等奖,还获得了中国最佳艺术家奖和艺人奖,以及华语金曲奖等获得过众多的奖项......

1. Pan Luoyi is engaged in TV and film production.

Pan Luoyi was born into a literary family. Her second

grandfather was a prominent Chinese educator, writer, and founder of China's first news media, plus the publishing house that created China's first writer. Many Chinese authors, including the Wen Yi duo and Pan Luoyi, were fortunate to have learned television production in a series of TV production courses by the founder of BBC there. They also studied film scriptwriting in the master class of well-known Hollywood screenwriters.

In 2006, Pan Luoyi became a shareholder and operator of Canadian Green TV, a global documentary and network

documentary channel satellite, jointly created by the Canadian National Television Director's Organization, a prominent Canadian writer and UN official Ron, plus China's Education TV. In addition to the operation of green TV, Pan Luoyi is responsible for TV editing, column re-production, and packaging, as well as market operation and business development at green TV.

In 2007, some of the Americans who organized the Discovery Channel ran a TV and film production company that produced an extensive number of video stories for a variety of clients. They also edited and produced a series of documentaries. In 2008, Pan Luoyi served as production editor of musicals plus co-produced plays such as "The Rubik's Cube". In 2010, Pan Luoyi began work for the TV series, and doctor-patient series, and was a playwright, who wrote mythological stage plays, sci-fi, fairy tale original short films, and movies. Pan Luoyi also cooperated with International TV Lan Hai Yun for a series of television documentaries and served as TV text writing/editing and choreography in 2014.

2. Pan Luoyi is the founder of the Shanghai Phil Culture and Art Co., Ltd. In November 2004, she planned and executed a concert with the Shanghai Opera House, with their collaboration. The performance broke the conventional musical form and demonstrated the charm and allure of Shanghai-style music. In the same year, the Westing Club, in the United States, held a concert to commemorate the Beatles. They reproduced a vivid concert. The American Westing Club opened again in 2009 with a tribute to the music group ABBA. Friends and musicians associated with ABBA were invited, to commemorate this brilliant group.

In 2006, Pan Luoyi participated in the World Jazz Festival and performance planning activities, sponsored by Bavaria Non-Alcoholic Beer throughout the process, and also sponsored by the Lu wan District Government. Later, the Shanghai Jazz Festival became the most prominent jazz festival in Shanghai. Pan Luoyi also helped with the World Jazz Festival and arranged performances for the opening ceremony of the Wuxi Municipal Art Festival.

Pan Luoyi contributed to the planning of the opening ceremony performances and activities of the Centennial Celebration of Chinese Film of the Shanghai Municipal Bureau of Culture, Radio, and Television. In 2008, she also arranged various activities for the Beijing Municipal Government's Olympic Games. Pan Luoyi similarly planned and executed the performing arts activities for the closing thank-you meeting of the F1 world racing competition held in Shanghai.

Catering company Owl planned and implemented the opening promotion activities of the F1 world racing competition, promotion activities for the press conference of the Korean wall decoration brand entering the Chinese market, activities for the British Embassy, the British

 

 Business Association, the branding for Mercedes-Benz Promotional activities, the event for the annual meeting of Wan Ke Company, the advertising and performing arts activities for their new real estate launch conference, plus various activities for the largest horticultural exposition in China, in addition to planning the brand launch event.

Pan Luoyi is also an expert at planning large-scale stage programs, theatre/designing creative visions, producing various creative videos, and writing literary works, commercial creative publicity articles, and music production. Pan Luoyi has 10+ years of stage experience. With familiarity as a theatre program producer, she is also a senior business art coordinator and producer, with knowledge in event planning, execution/brand launch, plus brand promotion and execution.

Pan Luoyi received her MBA in business education at Jiao tong University in 2010. She participated in various business projects, combat activities of entrepreneurs' practical experience education, entrepreneurs' business project creation process from 0 to 1, and spent business time with them, mastering business operation skills.

3. Pan Luoyi's resume in music art: Pan Luoyi studied classical music, including opera, with her father since a child, and then later studied at Xing Zhi Conservatory of Music, now Shanghai Normal University. Pan Luoyi started performing on Shanghai TV at the age of 12. She performed in Shanghai, Sponsored by Casio, and won a gold medal in a TV competition. At the age of 15, she met Huang Rui Cheng, the president of BMG Asia, who commended her distinctive and refined tone. Later, Pan Luoyi was signed by the founder of Hong Kong's Red Ink record company, and the famous British president of Reuters, making jazz records with an Asian cultural style. Due to the restrictions of the British Land Contract, the two parties adopted a loose cooperation model. Then a famed British composer invited Pan Luoyi to travel to the UK to record R&B albums, yet went uncompleted due to visa difficulties.

In 1996, Pan Luoyi cooperated with Malaysia's platinum record sales award winner for ten successive years. Li Jun Xiong, songwriter of Teresa Teng's Don't Pick Wild Flowers by the Road, who appreciated the love song and praised Pan Luoyi's special voice. Lv Zhen Huang, the producer for Dick Cowboy and Qi Qin, invited Pan Luoyi to Taiwan to develop her singing career. Due to a lack of smooth communication between the mainland and Taiwan, Pan Luoyi did not accept the invitation. Later, Mr. Lu and Pan Luoyi became close friends.

In 2003, the Singapore branch of Ticket Master was interested in signing a record and performance contract with Pan Luoyi. In 2005, she was favored by Michael Sullivan, the famous Hollywood TV drama producer of Growing Pains, and was invited to Hollywood for development. At that time, she knew Luddy and decided to go to Chicago to record JOMO's record with an American music producer. Pan Luoyi did not contact the Hollywood TV producer.

With a relationship introduction, Pan Luoyi and Le Di opened the door for China's gold medal producers with Music Works. Zhang Yadong was moved by JOMO's music when he saw Pan Luoyi and Luddy perform. Because Zhang Yadong was a month late in replying to Music Works, Pan Luoyi signed a contract with the Chinese musicians' Yang Kun and Chen Lin's company, Bamboo Book Records. In the first year of the contract, Pan Luoyi and Luddy's recorded songs in the United States won the Best Artist Award and the Best Song Award.

In March 2007, Pan Luoyi was invited to join in the televised concert of Chinese singers on Phoenix Satellite TV, celebrating the return of cultural relics to the 300th anniversary of the Yuan Ming Yuan summer palace In October 2007, Pan Luoyi decided to terminate the contract with Zhu Shu because the company seized all the expenses for her performance.

 

 Zhang Yadong Company and Universal Music Company formed a cooperation company, and Dongle Music is issued by Universal Music. JOMO recordings are also included in the world's electronic music classic albums by Universal Music. In 2010, the JOMO electronic band, formed by Pan Luoyi and Luddy, won the uppermost music award in China: Best Electronic Artist Award, Chinese. The Golden Melody Award is equivalent to the Grammy Award in the U.S. JOMO had opened a new page in Asia as China's first world and international pioneering electronic music label.

Pan Luoyi signed a contract in 2014 with China National Music Base/Shanghai Audio and Video. This organization is a music label co-founded by Sunny, a principal member of the management of EMI Records in Asia, and Zhang yan bin, founder of Rolling Stones Records. It is a music label promoted by the Shanghai government, nurturing music careers. Pan Luoyi moved to San Diego CA in 2017 to start a new journey, and then later established JOMO Media and Music Studio in Las Vegas NV

4. Experience as a film and TV actor:

Pan Luoyi worked as a print model for magazine advertisements at 15 years old, and participated in the shooting of magazine advertisements, in multiple professional images and roles of Chinese families and women. Pan Luoyi was in many Chinese films. One of the most well-known is People About Twilight, in the role of the female singer. Pan Luoyi also participated in the filming of numerous TV series, such as fans love: as a secretary who cares about the boss, a hospital nurse in a doctor-patient TV series, and numerous others.

1、潘络绎从事影视制作。

潘络绎出生在一个文学世家。她的第二个

祖父是中国著名的教育家、作家,中国第一家新闻媒体的创始人,以及创造中国第一家作家的出版社。许多中国作家,包括文一二人组和潘洛依,有幸在BBC创始人那里的一系列电视制作课程中学习了电视制作。他们还曾在好莱坞知名编剧大师班学习电影剧本创作。

2006年,潘洛依成为全球纪录片和网络加拿大绿色电视的股东和运营商

纪录片频道卫星,由加拿大国家电视台导演组织、加拿大著名作家、联合国官员罗恩和中国教育电视台联合打造。除了绿色电视的运营,潘洛依还负责绿色电视的电视剪辑、栏目翻拍、包装,以及市场运营和业务拓展。

2007 年,一些组织探索频道的美国人经营着一家电视和电影制作公司,为各种客户制作了大量的视频故事。他们还编辑并制作了一系列纪录片。 2008年,潘洛依担任音乐剧制作编辑,并联合制作了《魔方》等剧目。 2010年,潘洛依开始拍摄电视剧、医患系列,并担任编剧,创作神话舞台剧、科幻、童话原创短片、电影。 2014年,潘洛依还与国际卫视蓝海云合作拍摄了一系列电视纪录片,并担任电视文字编导和编舞。

2. 潘洛依是上海菲尔文化艺术有限公司的创始人。2004年11月,她与上海歌剧院合作策划并执行了一场音乐会。演出打破常规音乐形式,展现海派音乐的魅力与魅力。同年,美国威斯汀俱乐部举办了一场纪念披头士乐队的音乐会。他们再现了一场生动的音乐会。美国威斯汀俱乐部于 2009 年再次开业,向音乐团体 ABBA 致敬。邀请了与 ABBA 相关的朋友和音乐家,以纪念这个辉煌的团体。

2006年,潘络绎参加了由巴伐利亚无酒精啤酒全程赞助、卢湾区政府赞助的世界爵士音乐节及演出策划活动。后来,上海爵士音乐节成为上海最著名的爵士音乐节。潘洛依还协助世界爵士音乐节,为无锡市艺术节开幕式安排演出。

潘洛依参与策划了上海市文化广电局中国电影百年庆典开幕式演出及活动。 2008年,她还为北京市政府的奥运会安排了各项活动。潘洛依同样为在上海举行的F1世界赛车大赛闭幕答谢会策划并执行了演艺活动。

餐饮公司Owl策划并实施了F1世界赛车大赛开幕宣传活动、韩国墙饰品牌进入中国市场发布会宣传活动、英国驻华大使馆活动、英国商业协会、奔驰品牌推广活动、万科公司年会活动、新楼盘发布会广告、演艺活动,以及中国最大的园艺博览会的各项活动。策划品牌发布会。

潘洛依还是大型舞台节目策划、剧场/创意构想设计、各类创意视频制作、文学作品写作、商业创意宣传文章、音乐制作等方面的专家。潘洛依拥有10年以上的舞台经验。熟悉戏剧节目制作人,同时也是资深商业艺术统筹和制作人,熟悉活动策划、执行/品牌发布,以及品牌推广和执行。

潘洛依2010年获得交通大学商业教育MBA学位。她参与了各种商业项目,企业家实践体验教育实战活动,企业家从0到1的商业项目创建过程,并与他们一起度过商业时间,掌握业务操作技能。

三、潘洛伊音乐艺术履历:潘洛伊从小跟随父亲学习包括歌剧在内的古典音乐,后就读于上海师范大学行知音乐学院。潘洛依12岁开始在上海电视台演出并且获得电视大赛一等奖,在上海演出,卡西欧赞助

JUDY​

​LONG 

Our Team

We are expanding our team; including the involvement of investors and arts charities, we are also looking for outstanding stage dancers and more performance agencies to join our partnership. We also welcome more businessmen/philanthropists/Hollywood filmmakers/theaters and art universities to intervene in our creative and market cooperation, to join forces to create better artistic creations and a win-win team that is closely linked with business.

我们正在扩充我们的团队人员;包括投资者和艺术慈善机构的介入,我们还在物色优秀的舞台剧舞蹈演员们更多的演出经纪公司加入我们的合作关系。我们也欢迎更多的商人/慈善家/好莱坞电影制作人/剧院和艺术大学介入我们的创意和市场合作,联手打造更好的艺术创作作品和商业紧密联合的共赢团队。

CONTACT US

734 Thornford ST.Las Vegas NV 89178

contact:7604420999 Louise 

© 2023 by On The Stage. Proudly powered by Wix.com

OPENING HOURS

Monday - Friday: 8:30am - 7:30pm
Saturday: 9:00am - 5:00pm​
Sunday: 9:00am - 7:00pm

  • Grey Twitter Icon
  • Grey Facebook Icon
bottom of page